Des "nouvelles" à propos de Final Fantasy XIII
le 28/11/2008 à 11h50 par TheUltimaSephiroth


C'est hier qu'une toute nouvelle interview de Shinji Hashimoto et Yoshinori Kitase, respectivement directeur de Square-Enix et producteur de la série Final Fantasy, réalisée par le Webzine Kikizo a été publiée sur leur site. Peu de nouveauté au programme... Si vous êtes intéressé par le jeu, je vous conseille, quand même, de lire l'interview que je vous ai gracieusement traduite.






Kikizo: Revenons à l'époque où la série des Final Fantasy venait juste de débuter, la localisation passait au second plan. Mais, lorsque la série commença à réellement décoller en Occident, vous sembliez avoir porté plus d'importance à ce marché. Est-ce qu'il en est de même pour le développement de FFXIII ? Prenez-vous le marché Occidentale avec autant de considération lors de la conception du jeu ?

Kitase: Depuis la sortie de Final Fantasy 7, beaucoup de portes ont été ouvertes à la série. Énormément de gens ont découvert la série pour la première fois. Et lorsque que nous l'avons réalisé, nous avons fait des efforts pour éliminer les concepts et spécificités du Japon des jeux. Mais peut-être en avons-nous trop fait à ce propos... Peut-être que ces origines japonaises était une des attirances des joueurs envers la série. C'est pourquoi, avec FFXIII, nous essayons de faire les choses le plus naturellement possible, et de ne pas nous préoccuper de l'occidentaliser. Le jeu est créé au Japon, et la culture va le suivre naturellement, je suppose.



Kikizo: Pouvez-vous nous parler de la progression du développement de Final Fantasy XIII ?

Kitase: Pour le développement, la version Ps3 est actuellement en court d'élaboration. Nous devons la terminer avant de le porter sur 360. Nous en sommes au stade où nous pouvons le graver sur un BRD (ndlr: Blu-ray Disc) et y jouer sur nos unités de tests.





Kikizo: C'est un fait maintenant, FFXIII n'est plus exclusif à la Ps3. Certains fans ayant une Ps3 ont été extrêmement déçu de cette nouvelle et l'ont fait vivement savoir. Que voudriez-vous leur dire ?

Hashimoto: Je ne préfère pas penser à une "trahison" ou une déception. Ce n'est pas comme si nous supprimions ou reportions la version Ps3 ! C'est plus un bonus pour les fans ayant une 360. Nous ne voulons pas les désavantager en aucune façon.

Kitase: J'aimerais rajouter... Je pense que c'est, peut-être, le fait que le jeu devienne multi-plateforme qui inquiète les fans. Il craignent que l'expérience jeu soit réduite pour tenir sur les deux consoles. Le fait est que c'est la version Ps3 qui est en développement actuellement, et notre équipe travaille à spécialiser celle-ci pour obtenir le meilleur des possibilités de la Ps3. Après quoi, nous travaillerons sur le portage et l'optimisation sur 360. Il ne devrait pas y avoir de perte de qualité due à l'apparition du jeu sur les deux plateformes.





Kikizo: Est-ce que la grande capacité de stockage de Blu-ray (ndlr: 50Go en double couche) a un effet directe sur le jeu ?

Hashimoto: L'espace additionnel offert par les BRD n'est pas aussi important que le hardware lui-même. Dans le passé, nous ne pouvions créer que des cinématiques et des CG pré-calculées en haute qualité. Actuellement, nous pouvons avoir la même chose mais en temps réel. Nous pouvons représenter d'énormes monstres et des environnements luxuriants. Il est évident que le hardware est, définitivement, l'élément clé dans progression de la qualité de la présentation des jeux.


Kikizo: La Ps3 est, maintenant, disponible depuis un moment sur le sol Nippon (ndlr: FFXIII est prévu exclusivement sur Ps3 au Japon). Avez-vous l'espoir de sortir rapidement, le premier Final Fantasy sur ce système ?

Hashimoto: Certainement ! Nous aimerions vraiment que le jeu soit prêt rapidement pour la console, mais avec le développement sur un nouvel hardware, il est devenu de plus en plus compliqué de créer un jeu. Et de ce fait, cela prend énormément de temps.




Kikizo: Il n'y a guère d'infos à propos du gameplay de Final Fantasy XIII jusqu'à présent. Pouvez-vous éclairer nos lecteur à ce propos.

Kitase: Nous ne pouvons rien vous dévoiler pour le moment... à l'exception que ce sera très proche de Final Fantasy XII. Il y aura des monstres se promenant dans le jeu, avec lesquels votre personnage pourra interagir, vous pourrez les poursuivre ou les éviter. Lorsque vous les toucherez, une transition aura lieu vers la séquence de combat. Nous ne pouvons pas vous révéler le nombre de personnages sera présent dans le groupe principal (ndlr: celui qui est utilisé dans les combats, etc...), mais il y aura des éléments traditionnels incorporés dans les combats.





Kikizo: Combien de temps vous a-t-il fallu pour finaliser l'histoire et les concepts de ce nouvel épisode ? Où étaient les principales difficultés ?

Kitase: Le projet est en constante évolution, donc, il n'y a pas de laps de temps défini pour lequel certains aspects du jeu doivent êtes fait. Le système de combat, en particulier, est quelque chose qui est continuellement joué et amélioré. Le scénario est, quant à lui, très avancé, et la conception artistique est à 80% terminée.



Kikizo: Comment FFXIII est-il lié aux autres jeux du projet "Fabula Nova Crystallis" ?

Hashimoto: Tous les jeux FFXIII sont réalisés par différents directeurs. Chacun ayant prit, en caractéristique commune, "la mythologie du cristal" du scénario principale, en lui donnant une interprétation différente et personnelle. Nous leurs avons donné carte blanche sur l'histoire et le style de jeu de leur projet. Ces trois jeux procurent des expériences complètement différentes.



Kikizo: Est-ce que "Lightning" est définitivement le personnage principale, ou y en aura-t-il un autre sur lequel nous seront axé.

Kitase: De façon générale, Lightning - ce n'est pas, semble-t-il, son véritable nom - sera le personnage principale. Bien sûr, il peut arriver que d'autres assument le rôle principale lors de certaines phases du jeu. Ils seront, dès lors, l'élément centrale de la scène, mais Lightning restera l'héroïne principale du jeu.





Kikizo: Pourquoi avoir choisis une femme comme personnage principal pour ce nouvel opus ?

Kitase: Dans le passé, nous avions des femmes ayant une position de demi-leader, comme Terra/Tina dans FFVI ou Yuna dans FFX. Elles n'avaient pas le rôle principal, et cette fois-ci, nous voulions vraiment donner une histoire à part entière pour une femme, et de faire face au challenge de créer une histoire autour d'elle.





Kikizo: Le monde de FFXIII apparait comme n'étant ni un monde purement fantaisiste, ni un monde purement science-fiction. Quel est le concept qui se cache derrière celui-ci ?

Kitase: Si un titre est tourné vers un monde très fantaisiste, ou, si au contraire il respire plus la SF, c'est en grande partie lié à l'équipe qui le développe. Nous décidons très tôt dans le développement ce que nous voulons faire. Pour FFX, c'était plus un sentiment de fantaisie, tandis que pour FFVII, c'était plus high-tech. L'équipe derrière FFXIII est, en majorité, composée de membres ayant travaillés sur le dixième épisode. Depuis FFX, nous étions orientés vers la fantaisie, et cette fois-ci, nous voulions changer et nous tourner plus vers la SF pour le jeu.



Kikizo: De ce que nous avons pu apercevoir jusqu'à présent, il y avait énormément d'armes, et autres armements typés SF dans le jeu. Nous avons pu voir, également, de nombreux ennemis humains et peu de monstres. Est-ce indicatif de ce que nous allons découvrir dans le jeu final ?

Kitase: Le trailer et les captures d'écrans sont créés à partir d'un lieu qui est apparu très tôt dans le développement, et à ce moment là, nous ne pouvions montrer que des humanoïdes. Ceci est aussi valable pour l'armement. Dans le produit final, je peux vous assurer que ce sera beaucoup plus varié.





Kikizo: Donc, pouvez-vous nous parler des ennemis que nous pourrons rencontrer ?

Kitase: Il y aura une grande variété de monstres dépendant du lieu dans le jeu. Par exemple, comme vous pouvez le voir dans le trailer, les personnages sont dans une ville où les ennemis sont les soldats d'une armée. Dans un environnement plus naturel, vous pourrez probablement voir des ennemis plus typés animal ou plante.



Kikizo: Lorsque vous sortez ces trailers et images, et avez autant de fortes réactions positives des fans, est-ce que cela met de la pression sur l'équipe ?

Kitase: Ce n'est pas tellement de pression, mais aujourd'hui avec Internet, nous pouvons recueillir un peu partout les impressions lorsque nous sortons quelque chose. Beaucoup de monde ont des opinions, vous savez : "Cette partie à l'air cool !" ou "Cette partie est vraiment merdique !" ce genre de chose. Nous regardons les avis. Si quelque chose soulève des réactions positives ou négatives, nous le prenons en considération et nous le travaillons, ou le supprimons du jeu.



Kikizo: Où allez-vous chercher ces impressions ?

Hashimoto: C'est un secret ! [rire] En dehors du net, nous avons des évènements, le staff est toujours en train de récupérer des infos derrière les rideaux pour voir comment réagis l'assemblée. Nous prenons aussi ce genre de réaction en compte !



Kikizo: A votre avis, quel est l'aspect principale de la série Final Fantasy - la chose qui fait que les FF ressortent du lot des RPGs - et comment sentez-vous que FFXIII incarne ces valeurs ?

Kitase: Oooh, c'est une question compliquée.

Hashimoto: En effet !

Kitase: Toi d'abord. [rire]

Hashimoto: Bien, les différents jeux ont pour but d'avoir "un élément clé" qui va les différencier des autres sur le marché. Pour les FF, nous ressentons que l'élément clé est que nous essayons constamment de tirer le maximum du potentiel, de la qualité, de chaque génération. Nous essayons de placer la barre plus haut et de nous dépasser nous même. C'est ce que nous essayons de faire dans chaque génération, et quand nous y arrivons, je pense que les joueurs nous regardent et ils nous disent : "C'était vraiment un grand jeu !". Et c'est à quoi nous voulons arriver avec FFXIII.

Kitase: Une chose que j'aimerais ajouter, c'est une anecdote qui commence dater. Hironobu Sakaguchi (ndlr: le papa de la série ayant quitté SE pour faire son propre studio de jeux Mystwalker) et moi-même avons eu une discussion à propos de ce sujet... à mi-plaisantant. Je lui ai demandé : "Que pense-tu qui restera toujours dans un Final Fantasy qui fait qu'il est ce qu'il est ? Réellement, qu'est-ce qui fait un Final Fantasy ?". Et il m'a répondu : "Écoute, aussi longtemps que nous aurons ces petites boites à dialogues avec un fond bleu, du texte et un bord en blancs, tout ira bien !". C'est une histoire d'ultra-confidentielle qui n'a jamais été révélée jusqu'à présent. [rire] Mais, depuis il y a eu tellement d'avancées avec les graphismes, nous n'avons pas été capable de garder ces petites boites... donc, Sakaguchi-san, désolé ! [rire]





Kikizo: Nous commençons à voir un nombre important de jeux, ayant énormément de dialogues et textes, sortir simultanément partout dans le monde. Pensez-vous que cela soit possible pour les jeux Final Fantasy ?

Kitase: Nous essayons réellement de diminuer le temps entre la sortie japonaise et celles ailleurs dans le monde. Nous voulons commencer le travail de localisation plus tôt cette fois-ci, donc, nous pourrons réduire, au maximum de nos possibilités, les délais entre les sorties. Mais je suis sur que vous savez que, dans un RPG, il y a énormément de dialogues variés en fonction de la situation. Nous travaillons aussi durement que possible, mais nous ne pourront probablement pas éliminer totalement le délais pour l'instant.






Traduction réalisée pour FFDream par TUS (TheUltimaSephiroth)


Source : Kikizo.com


Bookmark and Share


8 commentaires
Poster un commentaire - Poster votre propre news

TheUltimaSephiroth28/11/2008 à 20h59
Haha xD on dirait DS avec cette histoire d'homme à tout faire x). Je suis ravi que ça vous plaise ^^ Par contre y a un prob avec les minis du dossier principale sur le fofo apparemment... Faut que je modifie ça, ça me gène x)
Idir28/11/2008 à 20h31
Très jolie travaille, j'avais lu en vitesse, cette fois-ci je me suis posé plus longtemps, merci réellement pour ce travail long, mais au combien intéressant ! )

Merci mon TUS, L'homme à tout faire, simple et bon idéal pour mes petites envies de FF.
Squall-otaku28/11/2008 à 20h23
Super trad, l'interview est vraiment intéressante en plus^^
Merci à toi TUS ;)
Bahamut-sc28/11/2008 à 19h51
Très bonne traduc' et surtout bravo a toi psk c'est claire qu'une traduc de cettee taille c'est du boulo... Beaucoup de boulo ^^
Sire28/11/2008 à 19h24
Arf si ça commence à devenir du FFXII, ça va être mauvais. Enfin merci pour l'interview et la traduc'.
FFTiger28/11/2008 à 16h55
Oui bravo, bien joué TUS, c'est vraiment une interview intéressante. (L)
TheUltimaSephiroth28/11/2008 à 16h48
J'espère que ça fera plaisir à beaucoup de monde )

J'y ai passé plus de 3h xD
Idir28/11/2008 à 15h02
Merci TUS (je suis en cours), en tout cas très belle traduction ! )

Poster un commentaire - Voir les commentaires plus anciens

Flux RSS Valid XHTML 1.0 Hit-Parade des sites francophones