Dissidia Duodecim: Squall devient Leon
Dissidia : Final Fantasy>le 17/02/2011 à 20h08 par Skypirate


Pas un jour ne passe sans que Dissidia Duodecim ne vienne s'exhiber dans nos colonnes. Cette fois, c'est Squall (ou Leon, c'est selon) qui fait parler de lui grâce à sa tenue bonus de Kingdom Hearts. Une exclusivité réservée à ceux qui auront la bonne idée de craquer pour l'édition collector du jeu. Un petit bonus qui ravira les fans du brun torturé, et sublime une fois de plus une version Legacy définitivement irrésistible...


Squall dans sa tenue de Kingdom Hearts, un bonus exclusif à l'édition collector


A quelques semaines de la sortie du titre, le 25 mars prochain plus précisément, Square Enix a mis en ligne un site officiel Européen pour Dissidia Duodecim, grâce auquel vous pourrez soutenir et voter pour vos personnages préférés (ça rappellera forcément quelque chose à nos membres les plus fidèles), c'est en ce moment Sephiroth et Laguna qui s'affrontent dans un duel sans merci. Et pour l'anecdote, Square Enix annonce, comme si de rien n'était, que le jeu sera traduit en français, à l'exeption des menus qui resteront en anglais. Une initiative regrettable, et décidément bien incompréhensible...


Bookmark and Share


61 commentaires
Poster un commentaire - Poster votre propre news

xeloss8625/02/2011 à 16h24
Inaho a écrit : Alors :

- Je n'impose pas directement la langue Française à mes interlocuteurs. Si ils me parlent en anglais, je leurs réponds en Français. Je part du principe que si ils viennent tenter de percer le marché Français, ils doivent donc se plier à la langue, aux usages et autres "désagréments". Comme Square-Enix qui devrait normalement traduire son jeu entièrement (sauf peut-être les doublages de voix) mais qui tente d'accrocher le marché d'un pays sans même prendre la peine de traduire son produit. Autant ne pas s'attaquer à cette part commerciale dans ce cas là.

- Second point, je part du principe "qu'à Rome, tu fais comme les Romains". Si cette phrase s'appliquent à nous lorsque l'on voyage, pourquoi cela ne s'appliquerait pas dans le sens contraire? En France on parle majoritairement Français, et on joue à des jeux majoritairement traduits en Français. Personnellement j'aurais préféré attendre 6 mois de plus.

Et pour te répondre Xeloss86, suis on suit ce raisonnement, alors ma méthode de travail n'est ni déplacée, ni condescendante.


- Patman, merci pour ces petites fautes corrigés. Il est toujours bon de pouvoir se rattraper lorsque l'on fait des erreurs.


Ah oui, que te répondes en français, dans la mesure ou tu sais que tes interlocuteurs le comprennent, c'est différent, et ce n'est pas ce que tu laissais comprendre tout à l'heure.

Et pour revenir sur Square, de toute façon, s'ils ne traduisent pas leur titre ils se font taper dessus, et s'ils le font ils se font quand même taper dessus à cause des délais. Je ne les défends pas, parce que c'est leur problème de réussir à placer la localisation dans le développement du jeu, mais dans un sens je peux comprendre qu'ils choisissent de tout sortir en anglais.
Nahemar25/02/2011 à 14h37
http://www.youtube.com/watch?v=pfUmW_Mf5qc

:lol:
Inaho25/02/2011 à 14h33
Alors :

- Je n'impose pas directement la langue Française à mes interlocuteurs. Si ils me parlent en anglais, je leurs réponds en Français. Je part du principe que si ils viennent tenter de percer le marché Français, ils doivent donc se plier à la langue, aux usages et autres "désagréments". Comme Square-Enix qui devrait normalement traduire son jeu entièrement (sauf peut-être les doublages de voix) mais qui tente d'accrocher le marché d'un pays sans même prendre la peine de traduire son produit. Autant ne pas s'attaquer à cette part commerciale dans ce cas là.

- Second point, je part du principe "qu'à Rome, tu fais comme les Romains". Si cette phrase s'appliquent à nous lorsque l'on voyage, pourquoi cela ne s'appliquerait pas dans le sens contraire? En France on parle majoritairement Français, et on joue à des jeux majoritairement traduits en Français. Personnellement j'aurais préféré attendre 6 mois de plus.

Et pour te répondre Xeloss86, suis on suit ce raisonnement, alors ma méthode de travail n'est ni déplacée, ni condescendante.


- Patman, merci pour ces petites fautes corrigés. Il est toujours bon de pouvoir se rattraper lorsque l'on fait des erreurs.
xeloss8625/02/2011 à 10h55
Inaho a écrit : Alors.



-Ne pas parler l'anglais est une honte? Je ne vois pas en quoi. Certains ne sont pas doués en langues naturellement, pourquoi doivent-ils êtres brimés lorsqu'ils jouent à leurs jeux préférés? Moi je lis et comprend très bien l'Anglais. Mais je l'éxecre au plus haut point. Je hais cette langue comme nulle autre. Mais ça n'engage que moi. Le Français est parlé par plus de 40 % des Pays riches occidentaux, et les pays Anglophones apprennent le Français dès le plus jeune âge. Car la notion de la "langue Diplomatique" est aimé de tous. Que notre sortie soit retardé ou non. Pour raisons de la Traduction, si telle avait été le cas, ils l'auraient annoncés en expliquant les raisons. Or ce n'est pas le cas. L'inconvénient du Français est sa grammaire extrêmement compliqué qui ne facilite pas la tâche de la traduction. Quant bien même imposer la langue Anglaise à ses joueurs n'est pas la bonne solution. Et dans mon métier, je me dois de parler Anglais normalement. Et je m'y refuse. cela ne dérange en rien car bien souvent, les clients parlent suffisement français pour communiquer très facilement. Qu'ils soient Japonais, Anglais, Chinois ou Allemand, il est de base, très courant d'apprendre le Français.

Lorsque l'on me demande pourquoi je n'aime pas parler Anglais, je réponds tout simplement que je vis dans un pays ou la langue est une richesse incontestable et d'une grande beauté. Alors je n'ai donc pas le besoin d'en parler une autre.


Je suis d'accord avec toi sur quelques points : le français est la langue traditionnelle de la diplomatie (encore qu'en ce moment on se demande... mais ce n'est pas le sujet), et son problème reste une grammaire imbitable pour les étrangers.

Par contre, l'anglais est de même la langue des échanges commerciaux et des domaines scientifiques et technologiques, du coup, c'est assez naturel de voir l'immense majorité des productions destinée à l'internationale traduites en premier lieu en anglais, on est pas à un discours d'ouverture des JO.

Sinon, je trouve également ta méthode de travail, en imposant le français à tes partenaires, déplacée et condescendante.
Kuja Ier25/02/2011 à 01h48
Qu'ils soient Japonais, Anglais, Chinois ou Allemand, il est de base, très courant d'apprendre le Français.

Il est de base très courant d'apprendre le français pour eux, alors il est normal que ce soit à eux de faire l'effort.

L'anglais n'est évidemment pas une langue plus courante et plus facile que le français ( :-° ), il est donc normal que les autres soient enchantées d'apprendre le français là où toi tu ne peux pas blairer de parler une autre langue (re :-° ).

Tu confirmes quand même le côté prétentieux des français qui ne savent pas parler anglais. Sauf que toi en plus tu sais.
Patman25/02/2011 à 00h57
Je trouve ton post extrêmement contradictoire sur plusieurs points.

la notion de la "langue Diplomatique" est aimé aimée de tous [...] dans mon métier, je me dois de parler Anglais normalement. Et je m'y refuse.

Aimée de tous sauf toi, apparemment.

Quant bien même imposer la langue Anglaise à ses joueurs n'est pas la bonne solution.

Imposer le Français à tes interlocuteurs c' est mieux ? Je croyais que tout le monde n' était pas doué en langues ?

L'inconvénient du Français est sa grammaire extrêmement compliqué compliquée qui ne facilite pas la tâche de la traduction.

Et qui multiplie les chances de quiproquos et de malentendus. C' est pour ça que je considère l' Anglais comme une langue bien plus pratique pour communiquer avec des étrangers.

cela ne dérange en rien cela ne ME dérange en rien (pas dit que ça ne dérange pas tes interlocuteurs) car bien souvent, les clients parlent suffisement suffisamment français pour communiquer très facilement.

Y' a encore plus de gens qui parlent Anglais avec aisance alors pourquoi SE se fatiguerait, si on suit ce raisonnement ?

Lorsque l'on me demande pourquoi je n'aime pas parler Anglais, je réponds tout simplement que je vis dans un pays ou la langue est une richesse incontestable et d'une grande beauté. Alors je n'ai donc pas le besoin d'en parler une autre.

Et les autres langues elles puent le pâté ? Si les Bretons, les Basques, les Catalans etc ... commencent à refuser de parler Français pour protéger ces belles langues et leur patrimoine, on est pas sorti de l' auberge. On aurait dû classer la langue Française au patrimoine mondial de l' humanité en même temps que notre cuisine, histoire de paraître encore plus prétentieux.

Enfin bref, je ne dis pas que c' est normal de sortir des jeux en Anglais en France, je dis juste que si c' est l' Anglais ou six mois de décalage ou rien
alors je prends l' Anglais avec grand plaisir.
Inaho25/02/2011 à 00h02
Alors.



-Ne pas parler l'anglais est une honte? Je ne vois pas en quoi. Certains ne sont pas doués en langues naturellement, pourquoi doivent-ils êtres brimés lorsqu'ils jouent à leurs jeux préférés? Moi je lis et comprend très bien l'Anglais. Mais je l'éxecre au plus haut point. Je hais cette langue comme nulle autre. Mais ça n'engage que moi. Le Français est parlé par plus de 40 % des Pays riches occidentaux, et les pays Anglophones apprennent le Français dès le plus jeune âge. Car la notion de la "langue Diplomatique" est aimé de tous. Que notre sortie soit retardé ou non. Pour raisons de la Traduction, si telle avait été le cas, ils l'auraient annoncés en expliquant les raisons. Or ce n'est pas le cas. L'inconvénient du Français est sa grammaire extrêmement compliqué qui ne facilite pas la tâche de la traduction. Quant bien même imposer la langue Anglaise à ses joueurs n'est pas la bonne solution. Et dans mon métier, je me dois de parler Anglais normalement. Et je m'y refuse. cela ne dérange en rien car bien souvent, les clients parlent suffisement français pour communiquer très facilement. Qu'ils soient Japonais, Anglais, Chinois ou Allemand, il est de base, très courant d'apprendre le Français.

Lorsque l'on me demande pourquoi je n'aime pas parler Anglais, je réponds tout simplement que je vis dans un pays ou la langue est une richesse incontestable et d'une grande beauté. Alors je n'ai donc pas le besoin d'en parler une autre.
xeloss8621/02/2011 à 15h36
Arkath a écrit :
je le dit : bâclé !
et je le redit : bâclé !
ma comparaison à Budokai n'est pas faite sans raison, tout les petits défaut de Dissidia on ne les retrouve pas sur un jeu aussi ancien que Budokai...
C'est quand même un comble...
avant de faire dans l'original et l'innovation je suggère de maitriser les base de la production graphique et de la programmation, du codage...
Dissidia est une BA selon moi
Duodecim est une version bêta...
J'attend le produit finis...


Sauf qu'en lieu de comparaison tu te contentes d'un "je préfère retourner sur mon bon vieux budokai" en accusant sans le moindre exemple ni la moindre argumentation Dissidia d'avoir été bâclé.

Donc on attend, tous, des exemples concrets.

EDIT : puisque apparemment les exemples ne viendront pas, je me permet de répondre en aparté à Patman sur le vietnamien, qui est certes extrêmement simple niveau grammaire, mais qui en plus d'être moyennement répandu, est d'une difficulté ahurissante à prononcer/comprendre à l'oral, par rapport au japonais particulièrement, à la pronociation très simple.
Haalu21/02/2011 à 14h21
Donne moi des exemples sur ce que tu penses être mal "codé" dans ce cas là parce que là je ne vois vraiment pas de quels défauts tu parles.
Arkath21/02/2011 à 10h32
Haalu a écrit : Arkath > Implicitement ça veut dire que je ne suis pas tout à faire d'accord sur ton "bâclé" mais j'aimerais en connaitre les raisons. De plus tu te bases sur Budokai qui n'est pas non plus "the" référence en matière de jeux de combat du coup ton argument ne tient pas la route.

C'est sûr que Dissidia n'a pas été conçu pour aller jusqu'au pro gaming mais pour un jeu de fanboy ils ont quand même réussi à pondre quelque chose d'assez original parce que bon ils auraient pu ne pas se faire chier et faire un ergheiz 2. Mais comme d'habitude SE veulent faire dans l'original du coup pour ton "bâclé" j'ai envi de dire non juste pour cette raison.


je le dit : bâclé !
et je le redit : bâclé !
ma comparaison à Budokai n'est pas faite sans raison, tout les petits défaut de Dissidia on ne les retrouve pas sur un jeu aussi ancien que Budokai...
C'est quand même un comble...
avant de faire dans l'original et l'innovation je suggère de maitriser les base de la production graphique et de la programmation, du codage...
Dissidia est une BA selon moi
Duodecim est une version bêta...
J'attend le produit finis...

Poster un commentaire - Voir les commentaires plus anciens

Flux RSS Valid XHTML 1.0 Hit-Parade des sites francophones