Ceci est la version archivée de Final Fantasy Dream 1.0
Retourner sur Final Fantasy Dream 2.0
 
FFXIII > Doublage JAP/US
Final Fantasy XIII>le 10/06/2009 à 14h17 par Dr Jackal
Sa serais cool d'avoir un lien vers la source car bizarrement c'est pas du tout la même info que j'ai vu
Dans la new il était question de "reflection" sur ce sujet pour inclure les voix japonaise dans la version US, d'une manière ou d'une autre il est clair cette option ne seras dispo que pour la PS3 puisque les DVD de la 360 ne pourront pas tenir le doublage .


Bookmark and Share


30 commentaires
Poster un commentaire - Poster votre propre news

komino13/06/2009 à 19h15
Deja, je part du constat de base que la qualité du son est effroyable sur cette video... et particuliermenet pour la version japonnaise... on dirais que c'est encodé en 32kbit pour la version jap et 128kbit pour la version US
De la, à se faire une idée sur les doublages, il faut vraiment avoir un a-priori sur l'un ou l'autre.

De base je prefere les doublages Japonais, mais je dois avouer que pour une fois les doublages anglais donnent carrement envie aussi.

QUoi qu'il en soit j'espere que l'on auras les 2 Dub pour la version PS3, c'est la seule raison pour me faire acheter une PS3 avec FInal fantasy XIII ( pis le versus ensuite :p )

Grand amateur D'animation Jap, je ne regarde qu'avec les doublages originaux, les Fr ou US etant generalement à 1000 lieue de retranscrire l'émotion d'une scene
Setsuna12/06/2009 à 21h19
Je me base sur l'ensemble du cast. Et aucune des voix japs n'est à jeter car mauvaise. Rien que la comparaison entre la voix US et Jap de Vanilla n'a pas lieu d'être tant le charisme qu'insuffle Yukari Fukui est grand tandis que son homologue américaine a du être recrutée dans la rue. Et le fait que les japonais adorent les voix US ne signifient en rien qu'elle sont meilleures. Pour moi, les comédiens de doublages japonais vivent à fond leur perso, c'est presque inné pour eux et ça se ressent dans le résultat final.
james2sang312/06/2009 à 20h44
Tu te bases uniquement sur la voix de Lightning pour dire ça ?

Non vraiment je vois pas ce que vous trouvez de bien à ces voix japonaises. Elles sonnent faux comme celles des animes (mais c'est la marque de fabrique pour les animes ça fait parti du style donc pas trop choquant).
Les japonaises eux le savent (c'est leurs langue après tout) et pour la plupart il est meilleur d'entendre avec les voix us et sous-titres japonais.
J'en fais pas une généralités mais je vis depuis suffisamment longtemps à tokyo pour avoir une habitude avec les voix et avoir l'avis de japonais sur la question.
Setsuna12/06/2009 à 00h55
décidément pour ce qui est du genre J-rpg pour pas tomber dans des clichés avec voix d'anime pour teenager pas sérieuses pour deux sous :-\ il faut éviter la version dub Jap.


Euh non. Et puis faut arrêter avec les préjugés. La voix de Lightning colle parfaitement au perso. Quelqu'un a dit que Lightning a une voix d'homme en jap. Faut que cette personne s'achète des oreilles parce que ce n'est pas du tout le cas. Certes, le personnage se veut être une sorte de garçon manqué mais la voix n'en est que faiblement influencé. Mais ça restera encore et toujours une question de goût. Ne venez pas dire que les voix japs c'est de la merde et qu'il faut les éviter comme si c'était un fait avéré, comme l'a fait le type que j'ai cité plus haut.
james2sang311/06/2009 à 15h34
Voix US de bien meilleur qualité, décidément pour ce qui est du genre J-rpg pour pas tomber dans des clichés avec voix d'anime pour teenager pas sérieuses pour deux sous :-\ il faut éviter la version dub Jap.
lunatics10/06/2009 à 23h42
Je suis comme gagou7, je trouve que les voix japonaise exprime bien les sentiment, de plus regardant beaucoup d'anime japonais, la langue me passionne evidamement :-P
Toute fois, il faut avouer que les voix anglaise sont vraiment bien aussi ;-)
Bref, l'US c'est bien fait, mais le Jap c'est encore mieux fait :lol:
ClassiDocka10/06/2009 à 23h21
Perdon pero ver que este pagina web que est cierta vista , e
ver gente disputarce por tonterias veo eso un poco mal
mucha gente como yo sige las informationes de este pagina
y no pienso que sea un lugar para hablar de eso .

Duespues para las voces de el juego pues
eso no se, a mi me gustan mas la voces inglesas
porque las voces japonaisas salen un poco mal
e como dice gagou7 si es verdad en japones
las emotiones salen mas pero al final enfin yo pienso
por los otros final fantasy como el diez que sea en espanol o en
japones he llorado igual ^^
Dr Jackal10/06/2009 à 20h34
Même si sa a mis du temps merci d'avoir compris a propos des news de FFD ^^ j'espère que tu n'as pas trop pris mal nos remarque car au final en tant que lecteur du site (comme Cry l'a dit "un des plus gros FanSite de l'univers FF) on demande ce pointillisme ^^ qui est essentielle pour que le site garde son sérieux ^^ si tout les newsmarker se gourais dans leurs news sans prété attention au lecteur a mon avis il y aurais plus personne ^^
en tout merci a Cry de s'être mieux exprimé que moi
et Tomby j'attend tes prochaines news avec impatience ;-)
(Fufufufu... dit toi que je serais toujours derrière vous pour faire chier =D car ça fait très très très trèèèèèèèèès longtemps que je suis ce site même si je n y était pas inscris et je veut qu'il reste aussi Grand ^^ )
Cry10/06/2009 à 20h17
.
darcia10/06/2009 à 20h13
Cry a écrit :
darcia a écrit : Ca n'a rien d'une rumeur, c'est le producteur des final fantasy lui-même qui affirme que seul la version ps3 pourra béneficer des 2 doublages avantagé par son support blu-ray et surtout parle fait qu'il sort au japon contrairement à la version 360.


Pas "Pourra".
"POURRAIT."

Il n'y a encore rien d'officiel.
Alors pas la peine de défendre ce qui a été mal traduit ou malcompris.


Non, mais arrête de te rassurer, si il en parle c'est que c'est officiel. Tout ce que l'on sait c'est que Kitase prévoit de laisser le choix du doublage pour la version occidental de la version ps3. Tu ne vas quand même pas ignorer les déclarations de squarenix parce que ça te fait mal de savoir que version 360 sera limité par son support. :'(

Tombery-> La présence du doublage japonais sur la version ps3 a été affirmé par Yoshinori Kitase lors d'une intervieuw par le site américain IGN; donc crois moi c'est plus que fiable.

Poster un commentaire - Voir les commentaires plus anciens

Flux RSS Valid XHTML 1.0